Cari Blog Ini

Sabtu, 18 Februari 2012

Tata Bahasa Prancis

Jender kata benda

Bahasa Perancis, seperti bahasa-bahasa Roman lainnya, memiliki sesuatu yang disebut genre grammatical atau tata bahasa jender (jenis kelamin) yang tidak dimiliki tata-bahasa bahasa Indonesia. Setiap benda diberi jenis kelamin maskulin atau feminim demi memenuhi persyaratan tata bahasa itu sendiri.
Hampir semua kata benda yang berhubungan dengan manusia atau binatang memiliki dua bentuk, maskulin atau feminim. Contoh: "aktor" dapat diterjemahkan menjadi acteur untuk aktor pria dan actrice untuk aktor wanita (aktris); dalam hal ini bahasa Indonesia menyerap istilah bahasa Inggris actor dan actress.
Sebagai perkecualian, ada istilah-istilah yang hanya memiliki satu bentuk saja tanpa mempedulikan jenis kelamin entitas tersebut yang sebenarnya. Contoh: "profesor" selalu memiliki bentuk maskulin le professeur, "orang" selalu memiliki bentuk feminim la personne.
Benda-benda mati dan kata benda abstrak hanya memiliki salah satu jenis kelamin saja yang kadang dapat dipikir menggunakan logika tetapi kebanyakan harus dihafalkan. Contoh: "mobil" dapat diterjemahkan menjadi la voiture (partikel awal la menandakan benda tersebut adalah feminim) sedangkan "pena" dalam bahasa Perancis disebut le stylo (partikel awal le menandakan benda tersebut adalah maskulin). Kesalahan dalam menyebut jenis kelamin suatu benda (misalkan menyebut le voiture atau la stylo) dapat menimbulkan kebingungan bagi penutur asli bahasa Perancis.
Dalam pelajaran bahasa Perancis seterusnya, kadang-kadang jenis kelamin suatu kata dapat ditentukan berdasarkan partikel awalnya, namun jika tidak dapat ditentukan (salah satu contohnya karena elision di bawah), maka di belakang kata tersebut akan ditambahi "(m)" untuk menandakan maskulin dan "(f)" untuk menandakan feminim.
Bahasa Perancis memiliki banyak sekali perkeculian dalam hal tata bahasa ini. Kebanyakan hanya dapat dipelajari sambil jalan dan mustahil untuk diingat semuanya dari awal. Banyak kata-kata yang homofon (bunyinya sama, tulisannya beda) dan homonim (bunyi dan tulisannya sama) yang artinya berbeda tergantung dari jenis kelaminnya. Contoh:
  • un livre (m) berarti sebuah buku, tapi une livre (f) berarti satu pon
  • la foi berarti sebuah kepercayaan, tapi le foie berarti liver.
Berikut beberapa contoh tambahan:
Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Jender kata benda • Genre des Noms 15px
Maskulin Feminim
le cheval kuda la colombe merpati
le chien anjing la chemise baju
le livre buku la maison rumah
le bruit suara la liberté kebebasan

Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Akhiran penanda jender • Fins communes de genre 15px
Akhiran yang umumnya dipakai
untuk kata kerja maskulin:
-age le fromage keju
-r le professeur[1] profesor/guru
-t le chat kucing
-isme le capitalisme kapitalisme
Akhiran yang umumnya dipakai
untuk kata kerja feminim:
-ie la boulangerie toko roti
-ion la nation negara
-ite/-ité la fraternité persaudaraan
-nce la balance timbangan
-nne
-mme
-lle
la fille anak perempuan
l’indienne orang Indian
^  Professeur dapat disingkat menjadi prof (dalam konteks tidak formal). Walaupun bentuk panjangnya (professeur) selalu berbentuk maskulin meskipun menyapa guru perempuan, prof dapat berbentuk maskulin atau feminim; le prof untuk guru pria dan la prof untuk guru wanita.

Artikel

Bahasa Perancis, sama seperti bahasa Latin lainnya, memiliki artikel yang diletakkan sebelum kata benda. Artikel-artikel ini berubah-ubah tergantung jender kata benda yang bersangkutan, jumlah benda tersebut, dan huruf pertama kata tersebut.

La, le, les

Artikel definitif yang digunakan dalam bahasa Perancis ada tiga: la, le, dan les yang kurang lebih berarti "si", "sang" atau menunjuk pada suatu hal tertentu.

Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Artikel definitif • L'article défini 15px
le tunggal, maskulin le fils[2] anak laki-laki le fis
la tunggal, feminim la fille anak perempuan la file
l' tunggal, maskulin/feminim[3] l'enfant anak
les plural, maskulin/feminim les filles anak-anak perempuan le file
les fils anak anak laki-laki le fis
les enfants anak-anak lesengfaong
Bentuk jamak untuk suatu kata dibentuk dengan menambah "-s" di akhir kata tersebut. Namun demikian, karena peraturan pengejaan bahasa Perancis, jika suatu kata berakhiran dengan huruf(-huruf) mati, maka huruf(-huruf) mati tersebut tidak dieja, dan satu-satunya cara untuk membedakan pengucapan fille dan filles adalah jika diawali dengan la maka pendengar akan tahu bahwa hanya ada satu anak perempuan, namun jika diawali dengan les (dibaca: le) maka pendengar akan tahu bahwa ada lebih dari satu anak perempuan. Hal serupa juga berlaku untuk bentuk jamak lainnya.
^  Fils adalah suatu perkecualian, dimana bentuk tunggal maupun jamaknya sama-sama berakhiran "-s" dan tidak ada yang membedakan kedua kata tersebut kecuali artikel yang di depannya. le menandakan hanya ada satu anak laki-laki, les menandakan ada lebih dari satu anak laki-laki. Hal serupa juga berlaku untuk kata-kata berakhiran "-s" lainnya.

Elision - l'

^ Artikel le dan la disingkat menjadi l' jika kata berikutnya diawali dengan huruf hidup atau huruf 'h' pelan.

Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Elisi • Elision 15px
Maskulin atau Feminim
(le) ami l'ami teman laki-laki lami
(la) amie l'amie teman perempuan lami
(le) élève l'élève murid laki-laki le lev
(la) heure l'heure waktu/jam leur

Un, une, des

Artikel indefinitif yang digunakan dalam bahasa Perancis ada tiga: un dan une yang berarti "sebuah", dan des yang berarti "beberapa", tidak menunjuk pada suatu hal tertentu.

Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Artikel indefinitif • L'article indéfini 15px
un tunggal, maskulin un fils seorang anak laki-laki a fis
une tunggal, feminim la fille seorang anak perempuan an file
des[4] plural, maskulin/feminim des filles beberapa anak-anak perempuan de file
des filsfils[5] beberapa anak laki-laki de fis
^ des merupakan artikel indefinitif (tidak menunjuk pada suatu hal tertentu), berbeda dengan les yang merupakan artikel definitif (menunjuk pada sesuatu). Contoh: "saya sedang melihat foto-foto" diterjemahkan menjadi Je regarde des photographies, sedangkan "saya sedang melihat foto-foto itu" diterjemahkan menjadi Je regarde les photographies. Anda tidak dapat mengatakan Je regarde photographies karena secara tata bahasa kalimat tersebut salah. Anda harus menggunakan salah satu dari enam artikel di atas sebelum kata benda apa pun.
^ "des fils" merupakan homograf (tulisannya sama, bunyinya beda) yang jika dibaca de fil" berarti beberapa benang.

Liaison

Sekali lagi, konsonan terakhir hampir selalu tidak diucapkan (liaison dibaca: liesong). Fils - anak laki-laki (dibaca: fis) merupakan perkecualian atas peraturan ini. Namun jika sebuah kata berakhiran dengan konsonan diikuti dengan kata yang berawalan vokal (huruf mati diikuti huruf hidup), maka kedua kata tersebut biasanya disambung dan dibaca tanpa putus. Kita akan mempelajari hal ini lebih dalam di contoh-contoh mendatang.
Jika sebuah vokal mengikuti artikel un (dibaca: a), huruf n yang biasanya tidak dieja sekarang dieja. Demikian pula dengan artikel des. Artikel une tidak terpengaruh karena berakhiran dengan huruf hidup (dibaca: an)
Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Elisi • Elision 15px
Maskulin atau Feminim
(un) ami n [6]} seorang teman laki-laki unami
(un) élève unnélève seorang murid laki-laki une lev
(des) amis deszamis beberapa teman laki-laki desami
(des) amies deszamies beberapa teman perempuan desami
Bandingkan dengan
un garçon un garçon seorang bocah laki-laki a garsong
^ Dalam contoh-contoh selanjutnya, Anda akan melihat tanda "n" atau "z" yang menandakan liaison antara dua kata.

Orang-orang

Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar
Flag of France.svg Orang-orang • Les personnes 15px
la personne orang la persan
l'homme (m) pria lohm
la femme wanita la fem
le garçon bocah laki-laki le garsong
la fille bocah perempuan la fil
la fillette gadis kecil la fiyet
l'ami (m)
le copain
teman pria lami
le kopen
l'amie (f)
la copine
teman wanita lami
le kopin

 






Tidak ada komentar:

Posting Komentar